NAVIGATION TIP:
Use
the Firefox
browser with the CoolPreview add on. CoolPreview will give a
magnifying glass icon at every link when you put your cursor on the
link. Click on the icon and it will open a separate, smaller window
with the definition of the term in it. You can either lock the window
by clicking the padlock icon in the top bar of the little window, or
move your cursor off the window and it will automatically close. This
is almost as good as mouseovers.
Ka-Ata-Killa:
(n) A moon goddess in Inca
and pre-Inca mythology. EFD
kacuni: (n) Massage and suction,
two essential elements of surgical technique, were used freely in
ancient Peru. Through these procedures they removed foreign bodies,
thorns, arrow points, necrotic tissue, abscesses, and relieved local
pain. Massage was carried out either with the bare hand or by means of
magic objects. Even today [1974], in certain primitive areas of the
Andes, we can see native healers using a procedure called soba del cuy, which consists of
massaging the patient with a recently killed guinea pig which has been
split open in the middle and whose warm and palpitating viscerae are
rubbed gently against the ailing part. (Compare, limpia con quwi, which is
a different, yet similar, procedure.) Different flowers, white and
purple maize and coca leaves are also used
in the same manner.
kacha: (adj)
Silly, stupid. DYE
kaika: (n) A
group of symptoms which consist of headaches, nausea, vomiting, general
malaise and profuse sweating, besieging the patient in a mysterious
manner after his visit to very high mountains or after attending a
funeral. This acute illness is frequently followed by a prolonged
malady characterized by weight loss, mental depression, lack of
appetite and other signs of generalized organic imbalance. The kaika is usually
cured through magical procedures, one of them being that of “paying to
the earth,” which consists of magic
passes and offerings of food to Pachamama. The
origin of the term kaika is
obscure. It may derive from the word Kai which
indicates an invisible, all-powerful deity. It may also come from some
local language now disappeared. DYE See, despacho, pago, and below
pago, see,
pago a la tierra.
kaipai:
See, kallpay.
kaka
haypicha:
(N) Incorruptible unity of the luminous
body. MBE
Kalasasaya,
Kalasaya: (n) A semi-subterranean temple at Tiwanako
built in the ancient architectural style of the Yaya-Mama religious tradition. The
projecting heads, seen in the picture, are, however, unique and not
part of any other style. TAI
kallari:
(n) Flow, changing, movement; one of the major organizing principles. (See,
saiwa, munay, nuna, cheqak,
yuya, ch'ulla, kawsay.)
Kallawaya:
See,
Kollahuaya.
kallpa: Power,
strength; personal spiritual power. See, calpa and kallpay, below.
kallpachay: (v) To
encourage; to give strength. RS
kallpasapa: (adj)
Vigorous; strong; brawny. RS
kallpay, kaipai,
kaypai: (v) To make an effort; to try hard. RS (2) To
always source from Pachamama, thus life
force is fed. JLH (n) (1)
Bio-energetic force. (2) Work, labor. HOI
kallpayoq: (n) A
powerful person, powerful one. ANON1 Compare, sinchi.
kamak,
kamaq, camac: (n) The supreme creative principle in Andean cosmology;
i.e., Pachakamak
is the creator of the world. KOAK
A
lord; god. RS The
creation or bringing of order. PSPM
kamakuy: (v) Come
into being. TLD
kamalonga:
See, camalonga.
kamasqa,
ccamasca: (n) A unique type of priest who receives the Kurak Akulliq
initiation (fourth level)
directly from Wiracocha.
RS
QNO Curing
power was acquired in a vision or by making an unusually quick recovery
from severe illness. They acquired their knowledge through supernatural
secrets and methods taught by members of the same family, practicing
their healing arts with the common people. They were men and women who
never tried to cure without making offerings and sacrifices to the
gods. MHP An Andean shaman-priest who received fourth-level
kurak akulliq initiation directly from Wiracocha or an Apu; in Qhapaq Simi, kamasqa
is the animating essence or force that gives life. ANON1
kamay,
camay: (v) (1) To spray a fine mist from the mouth of florida water by
the Andean shaman
in order to clear energy or to summon or inform; used to call or
dispel. You can also use it in sending your spirit out. To kamay
is
to breathe life into, to invoke, usually done with oral spraying of
florida water or alcohol. ES
(2) To rule; to reign; to grasp; to take hold of; to create; to order;
to govern; to command; to create. RS
Create,
be responsible. TLD
(n) (1) In
the teachings of the South American shamans is the practice of kamay,
breathing unity into something, restoring balance. There is nothing
complicated or difficult about this process, and it is crucial to all
types of healing. JP
The practice relies on the connection between all living things. ES
(2)
A
creative, vitalizing force frequently associated with running water.
Sacred mountains were thought to be infused with an energizing force
linked to the flow of water through springs and streams. Huacas
were animated through the circulation of running water and the pouring
of libations. Excavated sediments from the larger canals in the Putuni
sector [near Tiwanako]
were found to contain traces of elaborate ritual deposits, including
pieces of sheet gold, fragments of sodalite and lapis lazuli, and large
chunks of partially worked obsidian. Therefore, water circulating
through the Putuni canals may have been intended to imbue the area and
its inhabitants with kamay. TAI
(3)
Duty, obligation. TLD See, ch'alla for photo.
kamayoq,
camayoq: (n) (1) A shamanic level in which Pachamama
becomes your mesa;
derived from kamay,
the kamayoq has mastered form and no longer needs a mesa. Kamayoqs have
medicine
of the left, of the magical. It is a way of being when you are able to
regain your luminous nature. JLH
(See,
mesayoq.)
(2) Guard; watchman; spokesman. RS
Author. WAO
“He
with command,” a title given to many types of Inca officials. CSCR
A specialist. SLI
kananga, cananga: (n) (1) A cologne based on a foundation of
the essential oil of ylang ylang. Kananga water, like florida water, is used
in various rituals including spiritual cleaning, and appeasing the
spirits of the dead. Its use is particularly common among people of the
African diaspora. WIKI Used for
cleansing the subtle energy. JLH The red
perfume that symbolizes the purifying fire of Purgatory used in
exorcisms. WOFW (2)
Cananga
odorata is a tree
valued for its perfume. The essential oil derived from the flowers is
used in aromatherapy. WIKI

Kananga blossoms.
kanchai,
kanchay:
See,
k'anchay.
kanku:
(n) The elongation of the energy center
outward to the poqp'o;
opening of the three energy centers, like long bell-like flower. The
kanku is an antenna. JLH
kantuta:
See,
qantu.
kañu
hucha
(AYM): (n) Literally, dirty,
filthy sin.
Dishonesty. ASD
See,
hucha.
kapak,
kapaq:
See,
qhapaq.
kapilla:
(n) Shrine. QP
kapukiri, kapuri,
kaupuri [Amaz]: (n) The word comes from archaic Quechua kiri, meaning
that which stinks. (1) A substance that comes from rotting leaves, that
is almost like a dark brown vapor. It is that which has decomposed from
living things in order to give strength to other lives. There are
beings which inhale these substances. Evil shamans use it to
bring harm. (2) The disease believed to be caused by this substance. It
is cured by means of the icaro del
kapukiri and the leaves of catahua negra. If one
doesn't know the icaro, the patient will not heal. There are several
kinds of this disease. That produced by the puka-lupuna, the ajosquiro, the
catahua negra, and the huairacaspi. It is
considered very powerful lowland magic. (See, each term
for a description of its particular form of kapukiri.) All these trees
are very rigid regarding their cleanliness, and they punish those
persons that mock them. One should not urinate nor defecate on their
leaves. One should not use their leaves as paper to clean oneself. One
should not play with the leaves, nor cut these trees for the mere sake
of it, nor should one use them as lumber. These trees are generating
substances that other beings use as their nourishment. If one urinates
and defecates on the tree, the tree will then emit something harmful to
these beings. That is the reason they are very defensive. AYV
kaqch'a,
kaq'cha, kakcha: (adj) Blinded or stupefied by a brilliant light; in
mystical terms this light usually refers to the light or living energy
of anothers' soul. RS
(n)
The state of being blinded or stupefied by a brilliant light. In
mystical terms this light usually refers to the light or living energy
of another's soul. QNO
ANON1
kaq'lla:
See,
qhaqya
karaka:
See,
curaca.
karkay
unccoy: (n)
Asthma. DYE
karma
(Sanskrit): (n) This is the machinery through which Divine Intelligence
works. DCGB
The total effect of a person's actions and conduct during the
successive phases of the person's existence, regarded as determining
the person's destiny. DRC
karpay:
(n) Energy initiation or transmission; rite of passage. Gift of the
power of the ancient lineage. RS
KOAK
Transmission or initiation; rite of passage; coronation or crowning. ANON1 (See, hatun karpay.)
kasaraku:
(n) Wedding (sp.). PSL
kasarakuqmasi:
(n) Fiancé, fiancée (sp). QP
kasarakuy:
(v) To get married. (n) Wedding (sp.). PSL
kastillasimi:
(n) Castillian Spanish. QP
kat'a
(AYM): (n) Dawn. ASD
katachillay:
(n) Southern Cross.
Katoylla:
See,
Illapa.
katziboréri (Amaz):
(n) Sorcerer,
wizard, curandero.
A general ethnic medical practitioner. THIM
(See,
shirimpiáre.)
kausay:
See,
kawsay.
kawak:
See,
qhawaq.
kawal:
(adj) Perfect. RS
kaway:
See,
qhaway.
kawiri: (n) A
lookout. DYE See,
qhawaq.
kawsachun:
(phrase) Live
long! Viva!
“Kawsachun Peru” would mean Long
live Peru.
kawsay,
kausay: (n) Life force, energy that animates the universe: it comes
from the collective, from genetics and from spiritual energy. Sami
and hucha
are its two manifestations. Life. Everything is energy; one of the
major organizing principles. The energy that permeates all of Creation
on various vibrational levels. (See,
saiwa, munay, nuna, chekak,
yuya, ch'ulla, kallari.)
RS
KOAK JLH IGMP
Much like chi, kawsay permeates all things in the living universe.
Kawsay feels warm dense, and magnetic, and is comparable to
gravitational energy in that its essence draws you to the Earth. It is
used to heal physical illnesses as well as material conditions in one's
life. Maintaining an energy body
replete with kawsay is deemed indispensable in shamanic preventive
medicine. PSPM (v)
To live. ANON1
kawsay
kanchai:
(n) Light. It feeds the luminous and physical bodies. JLH
kawsaykuna:
(n) Food; seed. RS
kawsay
pacha:
(n) Energy in time and space; creative life force of Pachamama,
feeds the physical body. World of life; the world of living energies;
the energy universe. RS
KOAK
Nature. QP
The realm of all living energies; the mystical equivalent of a biosphere
of the universe. ANON1
kawsay
poq'po,
kawsay puqp'u: (n) The bubble of living energy around a human, plant,
animal, town, mountain, or nature being. RS
(See,
poq'po.)
kawsay
wayra:(n)
Air, feeds the physical body; brings heaven and earth together. JLH
(See,
wayra.)
kay, cay: (v) To be, to exist. PSPM To mean; to have. RS (n) This. PSPM
kaya:
(n) Symbol of lightning, wiracocha,
number one in numerology. JLH
kayao:
(n) (1) Tertiary ceke of the cursory outcomes of energy congruent with
nature: e.g., fruition, seeds, firewood. Smallest, at the individual
level, application, form. (2) A term for categorizing the importance of
things, in this case, least. (See,
Appendix F, huaca,
kollana
and payan.)
JLH
Kaypacha:
(n) (1) This world. (2) The current age; present era. (3) The world of
material consciousness. (4) The middle world, filled with both heavy
and refined living energies, typically symbolized by the puma; this
physical world. RS
Our world is a manifestation of another reality that exists in the
Cosmos. This is the place where we remember who we are. (See, taripay pacha.) The Kaypacha is
interconnected with the different worlds of vibration and energy. We
are here to experience, not to judge. This is the world of the puma. Different realities exist within this
middle world of experience. IGMP In the
highlands of Ecuador, the Kaypacha and Ukhupacha
are regarded as mirror images. ACES It was
here, on the surface of the Earth, that the sun's light and the damp
soil created an environment in which the implanted seed could grow. It
was here that the encounter between male and female engendered a new
generation. It was here also that forasteros (outsiders) and
natives met and confronted the changes produced by their meeting. This
encounter was called tinku, the
dialectical and generative power of creation. Here the dialectical
forces come together (sometimes violently) to create new life,
biological as well as social. GOL The
Quechua word kay means to
be, to
exist, and this. It is the
world we are born into, having a linear space/time quality to its
lessons and is the collective, multi-sensorial experience of humanity.
It also includes realms that exist beyond these ordinary states,
containing both seen and unseen sources of guidance for shaping our
world. Inhabitants, both seen and unseen, are always present to
instruct us in learning how to interpret Spirit in the form of
underlying symbolism and universal patterns. PSPM This
world, the realm of consensus reality; rather than being simply the
material world, the kaypacha is physical reality and how
we perceive it and also
includes many unseen spiritual forces that reside here with us (for
example, the awkikuna, mallkikuna, etc.); presided over by the Puma
and Otorongo, who are the masters of
operating in this world; associated attribute is llank'ay, or sacred
industriousness. ANON1

The
multiple levels and visionary experiences of this highly animated
cosmos seem to have been created in order to initiate individuals into
a reality that mirrors their own divinity. The kaypacha is a supreme
opportunity for the soul to learn about itself, others, the universe,
and the creative source/force that speaks through them. The kaypacha
has also been referred to as the realm of humanity's hypnotic slumber
and the domain of the otorongo achachi, or grandfather jaguar, and choquechinchay, or puma. PSPM

kaypachiswaychis:
(phrase) Empower
us, give us strength, vision, everything we need to propel us into
manifestation. Burst us forth from our cocoon. JLH
kaypai:
See, kallpay.
kente:
See,
q'enti.
Kechwa: See, Quechua.
kero:
See,
q'ero.
kilki:
See, killki,
below.
killa:
(n) Month; moon; the female living energy or consciousness of the moon,
often referred to as Mama Killa,
mother moon. RS
killa
chinkay:
(n) moon on the wane. RS
killa
hunt'a:
(n) Full moon. RS
killa
hunt'asqa:
(n) Full moon. RS
killa
nanay:
(n) Menstruation. RS
killap
himpun:
(n) Moonlight. RS
killapura:
(n) Full moon. RS
killa
p'unchaw:
(n) Moonlight. RS
Killarumiyoc, Quillarumiyoq: (n) Literally, stone of the
moon. A sacred site near Cusco.
The whole area is 5000 sq. meters, much of which was buried some time
ago by an avalanche. The site consists of the following: a huge terrace
system done in the same style as Sacsahuaman,
Chinchero and the upper parts of Ollantaytambo; a precise and
intricately carved symbol on one of the larger rocks; an echo stone
or small replica of one of the apus which
shadow the site; a cave that at one time was completely lined with
carved stones that fit together perfectly without the use of mortar. PKC

Principal
huaca at Killarumiyoc with
carved area symbolizing
radiating light and the moon.
ACAI

Cave
above Killarumiyoc.

Most
Andean ceremonies are performed at noon when the sun, Inti,
is at its zenith. However, those that honor the moon, killa, occur at
night and often during the full moon. In contrast to Incan
sun temples, usually grand structures of huge precision-cut stone
blocks [see,
Qoricancha],
those to the moon are in natural stone formations or in caves.
Killarumiyoc, above Cusco, is an immense rock outcropping set in the
center of a large field as if it fell from the sky. ACAI

killa
wañuy:
(n) New moon; lunar eclipse. RS
killa
wañuy mit'a:
(n) Period of new moon. RS
killka:
See, qillqa.
killki, kilki:
(n) Angel. RS
High-vibration, transdimensional spirit being. ANON1 Elemental,
fairy; keeper of the huacas. JLH
Killo-runa:
(n) The anthropomorphization of the murui-huaira,
also known as the Golden Man. AYV
Kimat:
(n) A nymph, the queen of the underwater world who is called upon by curanderos
as a defense against evil sorcerers.
It is said that when she emerges, tremendous tempests are produced. She
rides upon the back of the pambamuri.
AYV
king
vulture: See, condor.
Kinsa
Intikuna: (n) The
Three Suns; the understanding of the existence and alignment of three
solar principles: Ukhupacha Inti Tayta (one's inner Sun or particular
embodiment of the solar principle, an inner sun seen as located in the
brow, the solar plexus, or the heart, depending on the tradition) [see, rupay], Kaypacha
Inti Tayta (the Sun of this world, the sun of our solar system)(see, kaypacha, above), and Hanaqpacha Inti Tayta (the Sun of the
superior realm). ANON1
kinti:
See.
q'enti.
kintu,
kintui:
See,
k'intu.
kipu:
See,
quipu.
kisuar,
kiswar (Quechua), kiswara (AYM), quisoar (Span), quishuara, colle: (n)
A sacred tree. JLH
Buddleia incana. Indians use an infusion of the
terminal branches to expel viscose and cold humours. Crushed, mixed
with urine and heated over a fire, the same part of the plant is used
as a cataplasm to relieve aching molars; it is applied internally and
externally. Some people employ the buds to colour food. REPC The leaves
are used in folk medicine against toothache and as diuretic. WIKI

Kiswar. WIKI
Kiswarkancha: (n) Wiracocha Inca's palace in Cusco. Literally, corral of the sacred
tree. RS
See, kisuar.
Koa, K'owa, Ccoa, Qoa:
(n) Being from the fifth world with feline features, glowing eyes from
which come lightning bolts. Represented in the mesa
by ocelot fur. JLH
Cat of the apu, the harbinger of hail and
lightning. ACES
To the present day, Andean peasants consider the hail-cat (Ccoa), seen
with hail running out of his eyes, a beast to be reckoned with. SIMA
(See,
chocachinchay.)
One of the three classes of spirits associated with the Andean shaman's practice. (See, awki and gentiles.)
Striped cats, whose phosphorescent eyes emit hail. The koa selects the
shaman and gives him power by striking him with lightning. These are
the main tutelary spirits of the pampamesayoq. WOFW
kochutha
(AYM): (v) Sing. ASD
Kolla,
Qulla: (n) Aymara. RS
(See,
Kollasuyu.)
Kollahuaya,
Qollahuaya, Kallawaya, Callawaya: (n) (1) Province of Antisuyu
(now in Bolivia), whose inhabitants are crafty herbalists. RS
(2) On the Bolivian side of Lake
Titicaca, the high Andes are the home of the extraordinary lineage
of healers known as the Kollahuayas. They were the doctors to the Inca kings and ruling class. For thousands of
years they have traveled throughout South America healing and gathering
knowledge of herbs and ceremony. The Kollahuayas are able to see into
the patterns of many aspects of life, such as work, worship, health and
relationships; where there is imbalance they can repattern through the
focus of ceremony. SHC
Special healers from the region of Charazani in Bolivia who are known
for their great knowledge of the healing power of herbs and their
extensive travel to perform healings. Kollahuaya means the
one who carries the medicine. IGMP
(See,
Kolla.)

kollana:
(n) (1) Primary cekes;
sacred code of information; the innate program of the creation of
existence. Connected to major cities and mountains. (2) A term for
categorizing the importance of things, in this case greatest. (See,
Appendix F, huaca,
payan
and kayao.)
JLH
kollari:
(n) See,
collari.
Kollasuyu,
Collasuyu, Qollasuyu: (n) The southeast and largest quadrant of the
Inca empire, encompassing the entire Lake Titicaca
Basin of modern Bolivia and Peru and the Atacama Desert of northern
Chile. From Cusco
in the northwest, it stretched south beyond modern Santiago in Chile.
Its eastern and western limits were the jungles of southern Amazon
drainage, the high pampas of northern Agentina and the Pacific Ocean. MAN
Mythically, it has to do with emergence, awakening, return to source of
creation.
Winged beings with lightning bolts.
Fly, journey, return home with the vision. Corresponds to East
direction of a medicine wheel. JLH
The
southern quadrant of the Inca Empire created when the Inca conquered the Aymara-speaking
Kolla and Lupuka chiefdoms and significantly reorganized their
political structure, economy, and settlement pattern. The Inca
successfully harnesed the immense productive potential of agriculture
and pastoralism in the Titicaca Basin to make Kollasuyu the empire's
wealthiest province. TAI
It means the
nation of the medicine.
IGMP
See,
Tawantinsuyu,
Kollahuaya,
kolla.

kollyor:
See,
qoyllur.
Kon: See,
Con.
kon, kun:
Thunderstone. SIMA See,
Con.
konti,
kunti, qonti: (v) To reset. RS
The setting sun; the dusk aspect of Inti. ANON1
Kon
Ticci Wiracocha Pachacamak: (n) The
orderless polytheism of the empire was no minor preoccupation in the
minds of some of the Incas. Pachacuti was so sad to find in every
land he had visited such a diversity of sects, beliefs and worship that
he held a conclave at the Temple of the Sun [Qoricancha]
in Cusco and the most important priests
and magicians of the empire were present. The Sun [Inti], the Thunderbolt [Illapa], the Mother Earth [Pachamama] and other heavenly bodies, in
this specific order, were to constitute the highest deities. Before
this was to be consecrated as dogma, the Inca spoke strongly against
the Sun. As emperor, he said, the Inca could do as he pleased. But not
the sun. The brilliant king of the sky could never change its course
and was bound to unvarying rules which he could not avoid or modify.
Man had to accept therefore that there must be an invisible almighty
authority who overruled all the heavenly bodies. Kon Ticci Wiracocha Pachacamac
(a name of compromise between the different regional traditions) was
the invisible creator of all the universe. This resulted in the
construction of a Temple to the God of Gods a few blocks away from the
Temple of the Sun [Qoricancha]. The present Catholic Cathedral of Cusco
is built upon the Temple of Wiracocha. A secondary church, the temple
of Santo Domingo was built upon the Temple of the Sun. DYE
Kontiki: The name
of a divinity. Kon, meaning Divine
Energy, and Tiki, meaning Earth
Energy. The name
signifies the connection of the two energies. Kon is the
Cosmic Gatherer energy and Tiki is the
Cosmic Mother energy. IGMP Tiki is a
fertility God who appears in South Pacific mythology. Tiki is the first
man and is strongly associated with the origin of the procreative act. WIKI (See, tiqsi.)
Kontisuyu:
(n) The southwest and smallest quarter of the Inca
empire comprised a triangular region whose borders diverged from a
point in Cusco to points in the Pacific
coast in modern central and southwestern Peru. MAN
Mythically, it is the ability to adapt, reset, undergo and comprises
the South direction on a medicine wheel. JLH
West.
ROR
(See,
Tawantinsuyu, konti.)
koro-kallu: (n) He
who does not know or cannot speak. Derives from koroni (amputate)
and kallu (tongue). DYE
kuchuna:
(n) [Possibly from Spanish cuchillo = knife.] Knife; shears;
scissors. RS
Sharpened
condor or llama bone used for ceremonial cutting.
SAI
(See,
napa.)
kuchuy:
(v) To cut. QP
Kuelap, Cuélap:
(n) A fortress associated with the Chachapoyas
culture consisting of massive exterior stone walls containing more than
four hundred buildings. The structure, situated on a ridge overlooking
the Utcubamba Valley, is roughly 600 meters in length and 110 meters in
width.

The outer wall of the fortress of Kuelap.

A restored hut at Kuelap showing distinctive
Chachapoyan stonework.

Close-up of stonework embellishment.
kuka:
See,
coca.
kuka
mukkllu:
See,
coca mukllu.
kuku:
(n) Ghost, spirit. PSL
kukuchi:
(n) Dead people that must do penance. ROR
(See,
susuwa.)
kulli:
(adj) Purple; dark purple. RS
kulli
chunpi: See, chunpi.
kumaraña
(AYM): (n) Health. ASD
-kuna:
A suffix that makes the noun plural.
kunka:
(n) Throat. RS
kunka
ñawi: See, chunpi.
kunphiyay:
(v) To trust. QP
Kuntumamani:
(n) Animistic representation of Pachamama.
Also, the spirit of your house. JLH
(See,
mama.)
kuntur:
See, condor.
kura:
(n) Priest. QP
kuraka:
See,
curaca.
kurak,
kuraq: (n) Superior; elder. RS
Elder; don who knows the village history and pachas.
JLH
kurak
akulliq, kuraz akulleq: (n) A shaman who has completed physical
manifestation, has charted all her pachas.
They are shapeshifters; they have
separated from ordinary reality to hold
space; great chewer of coca leaves, this
term refers to a fourth level
priest, currently the highest level of the altomesayoc path. RS
KOAK The
kurak akulliq has become her wayqi. JLH In
curanderismo, the term
refers to the curandero, who, through
the development of deep intimacy with both campo ganadero and campo justiciero, has attained the
highest level of shamanic mastery
currently attainable in the paq'okuna
tradition. PSPM
kurak
junta:
(n) High council (sp). PSL
kuri-toro:
(n) From Quechua qori,
gold, and Spanish toro,
bull. The icaro
of this animal is used to cure manchari.
In some instances the bull has become a substitute for the great snake
living in the bottom of lakes, but changing in character from a
ferocious monster into a beneficial golden animal. AYV
kurku:
(n) Body. QP The
physical [human] body. PSPM
See, runa kurku and runa kurku k'anchay.
kurus:
(n) Cross. [Possibly from Spanish cruz, which means cross.]QP
kusa:
(interj) Nice, right. QP
kusa
kusa:
(adj) Marvelous, wonderful. QP
kusi:
(n) Happiness. PSL
kusikuy:
(v) To be happy, have fun. PSL
QP
kusisqa:
(adj) Happy. PSL
QP
kuska:
(adv) Side by side, together. QP
kuskachakuy:
(v) To join. QP
kuti
:
(n) (1) A returning, turning over, setting right. AVO (2) A
turn, a moment. DQ
.
Turn, circular movement, rotation, revolution; “times” in the
mathematical sense (e.g., tawa cuti means “four times”). ANON1 An
occasion. RS
kutichiy,
cutipar: (v) To answer; to send back; to give back; to return
something; to make return. RS
(n) (1) A process of recapitulation
whereby you locate and send back all of the energy to the people with
whom you have had relationships, continuing until you are left with
only your inner self. This is followed by a kutichiy despacho. UNK (2) In the
Quechua and Aymara world, kutichiy expresses a "contraoperation"
practiced to counteract the effects of daño.
Kutichiy is restoration, return, answer. In the Peruvian
Amazon, the term cutipar is used to refer to the reaction or
response of shamans, people, plants or animals to daño. In the Amazon, the cutipado takes three
forms, one of which, revenge, lies with the newborn son of the deceased
person. ins.gob.pe
kutichikuy:
(v) To defend oneself when attacked. RS
kuti
despacho: (n) A despacho
used for direct sorceric attack.
It has a circular energetic action that deflects the assailing
disruptive energies and has a cleansing function as well. (See,
Appendix J, wiska despacho and kuti.)
JLH
kutimunaykama:
(phrase) See you when I come back. RS
kutipuy:
(v) To become. PSL
kutirikuq:
(n) A convert to a new belief. RS
kutirikuy,
kutirikapuy, kutiriy: (v) To recover; to convalesce. PSL
RS
kutirimpuy:
(v) To be reborn. RS